1 |
23:55:14 |
rus-ger |
gen. |
заработная плата служащих регулярная ежемесячная выплата служащим |
Gehalt |
Io82 |
2 |
23:48:17 |
rus-ger |
gen. |
из первоисточника |
aus erster Quelle |
Лорина |
3 |
23:47:35 |
rus-spa |
agric. |
вирус снижения яйценоскости |
virus del síndrome de caída de la postura |
spanishru |
4 |
23:23:41 |
rus-ger |
arts. |
художественный фонд |
Kunststiftung |
Лорина |
5 |
23:20:47 |
eng-rus |
econ. |
learning by doing |
накопление опыта (возможен и такой вариант – наряду с часто используемым вариантом "обучение в процессе работы") |
A.Rezvov |
6 |
23:20:23 |
eng-rus |
AI. |
learning by doing |
обучение на опыте |
A.Rezvov |
7 |
23:14:10 |
rus-spa |
gen. |
приедаться |
aborrecer |
Tatian7 |
8 |
23:09:12 |
rus-ger |
glass |
завод художественного стекла |
Kunstglaswerk |
Лорина |
9 |
22:57:41 |
eng-rus |
humor. |
in-laws |
родственнички |
Taras |
10 |
22:47:12 |
eng-rus |
gen. |
pick and choose |
привередничать |
Taras |
11 |
22:13:50 |
eng-rus |
med. |
Population-Based Cohort Study |
популяционное когортное исследование |
Ju-kon |
12 |
22:08:46 |
eng-rus |
USA |
Katy |
Кэти |
igisheva |
13 |
21:58:15 |
rus-ita |
law |
помощник судьи |
cancelliere (Il cancelliere di tribunale, noto anche come assistente giudiziario, è
un dipendente pubblico che lavora nel campo della Pubblica
Amministrazione, e specificatamente alle dipendenze del Ministero della
Giustizia in qualità di funzionario. il cancelliere di tribunale svolge una serie di compiti di natura
assistenziale nei confronti del giudice o magistrato, assistendolo in
aula e occupandosi della redazione e dell’archiviazione dei verbali) |
massimo67 |
14 |
21:57:19 |
eng-rus |
phys. |
infinite space |
безграничное пространство |
ssn |
15 |
21:49:41 |
eng-rus |
math. |
n-order infinitesimal |
n-го порядка малости |
ssn |
16 |
21:48:57 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Normal Operation System Important to Safety |
система нормальной эксплуатации важная для безопасности |
Moonranger |
17 |
21:46:07 |
rus-ger |
gen. |
ювелирная точность |
Juweliergenauigkeit |
Лорина |
18 |
21:21:17 |
eng-rus |
R&D. |
chronological method |
проблемно-хронологический метод |
Tamerlane |
19 |
21:18:20 |
eng-rus |
gen. |
gold-digging |
алчный (They're just trying to figure out if you're a gold-digging whore) |
Taras |
20 |
21:16:57 |
rus-ger |
astronaut. |
космическое судно |
Weltraumschiff |
Лорина |
21 |
20:30:47 |
eng-rus |
ed. |
Academic Record |
справка об академической успеваемости |
User |
22 |
20:17:58 |
eng-rus |
econ. |
business activity |
экономическая активность |
ssn |
23 |
20:13:40 |
eng-rus |
amer. |
chicken hawk |
ястреб-цыплятник (обиходное название одного из трёх видов обитающих в США хищных птиц: ястреба Купера (Accipiter cooperii), полосатого ястреба (Accipiter striatus) и краснохвостого сарыча (Buteo jamaicensis).) |
plushkina |
24 |
20:13:14 |
eng-rus |
slang |
circling the drain |
долго не протянет |
Tamerlane |
25 |
20:08:41 |
ger |
abbr. psychiat. |
PPB |
psychopathologischer Befund (патопсихологическое заключение) |
a_b_c |
26 |
20:08:16 |
eng-rus |
cosmet. |
enhance beauty |
делать красоту ещё более совершенной |
pvconst |
27 |
20:06:53 |
eng-rus |
amer. |
chicken hawk |
публичный деятель, склонный к агрессивной военной риторике, но при этом никогда не служивший в армии |
plushkina |
28 |
20:06:26 |
rus-ger |
psychiat. |
патопсихологическое заключение |
psychopathologischer Befund |
a_b_c |
29 |
20:03:15 |
rus-fre |
IT |
удалить дубликаты |
dédoublonner |
traductrice-russe.com |
30 |
20:00:52 |
rus-fre |
IT |
считыватель карт |
lecteur d'enrôlement |
traductrice-russe.com |
31 |
19:57:56 |
eng-rus |
IT |
enrollment reader |
считыватель карт |
traductrice-russe.com |
32 |
19:52:47 |
eng-rus |
meat. |
leaf fat |
нутряной жир |
Hiema |
33 |
19:52:27 |
rus-fre |
meat. |
нутряной жир |
crépine |
Hiema |
34 |
19:51:55 |
eng-rus |
meat. |
MDM |
мясо механической обвалки |
Hiema |
35 |
19:51:50 |
eng-rus |
el. |
switch rocker |
клавишный переключатель |
Maxim Sh |
36 |
19:51:32 |
rus-fre |
meat. |
мясная обрезь |
petite viande |
Hiema |
37 |
19:50:47 |
eng-rus |
meat. |
trimmings |
мясная обрезь |
Hiema |
38 |
19:48:57 |
rus-fre |
meat. |
шейка бескостная |
échine désossé (свинина) |
Hiema |
39 |
19:47:59 |
rus-fre |
meat. |
шейка на кости |
échine avec os (свинина) |
Hiema |
40 |
19:44:45 |
rus-fre |
meat. |
без жира |
dégraissé (окорок) |
Hiema |
41 |
19:43:31 |
eng-rus |
meat. |
roundcut |
круглый срез (свиного окорока) |
Hiema |
42 |
19:43:17 |
rus-ger |
med. |
Немецкая ассоциация медицинской помощи при опухолях головного мозга |
Deutsche Hirntumorhilfe e.V. |
SKY |
43 |
19:42:54 |
eng-rus |
meat. |
Italian cut |
итальянская разделка (свиного окорока) |
Hiema |
44 |
19:42:35 |
eng-rus |
meat. |
Belgian cut |
бельгийская разделка (свиного окорока) |
Hiema |
45 |
19:42:15 |
eng-rus |
meat. |
Parma cut |
пармская разделка (свиного окорока) |
Hiema |
46 |
19:41:06 |
rus-fre |
meat. |
итальянская разделка |
coupe italienne (свиного окорока) |
Hiema |
47 |
19:40:38 |
rus-fre |
meat. |
бельгийская разделка |
coupe belge (свиного окорока) |
Hiema |
48 |
19:40:18 |
rus-fre |
meat. |
пармская разделка |
coupe Parme (свиного окорока) |
Hiema |
49 |
19:39:26 |
rus-fre |
meat. |
разделка |
coupe |
Hiema |
50 |
19:38:24 |
rus-fre |
meat. |
щековина |
gorge (свинина) |
Hiema |
51 |
19:27:24 |
rus-ger |
med. |
назначать |
eindosieren (лекарство) |
a_b_c |
52 |
19:01:55 |
eng-rus |
gen. |
miss |
скучать по |
WShustov |
53 |
19:01:38 |
rus-tur |
gen. |
симпатичный |
güzelce |
Ремедиос_П |
54 |
18:59:49 |
rus-tur |
gen. |
упоминать |
söz etmek (-dan/den - что-л.) |
Ремедиос_П |
55 |
18:59:37 |
rus-tur |
gen. |
упомянуть |
söz etmek (-dan/den - что-л.) |
Ремедиос_П |
56 |
18:58:06 |
rus-tur |
gen. |
вкратце |
kısaca |
Ремедиос_П |
57 |
18:47:20 |
rus-tur |
gen. |
здороваться |
selamlaşmak |
Ремедиос_П |
58 |
18:46:41 |
rus-tur |
gen. |
здороваться |
selamlamak |
Ремедиос_П |
59 |
18:44:47 |
rus-tur |
gen. |
пересмеиваться |
gülüşmek |
Ремедиос_П |
60 |
18:41:55 |
rus-tur |
gen. |
весной |
ilkbaharda |
Ремедиос_П |
61 |
18:41:00 |
rus-tur |
gen. |
хватит уже! |
yeter artık! |
Ремедиос_П |
62 |
18:40:14 |
rus-tur |
gen. |
общаться в чате |
çetleşmek |
Ремедиос_П |
63 |
18:39:31 |
rus-tur |
gen. |
чат |
sohbet odası |
Ремедиос_П |
64 |
18:38:51 |
rus-tur |
gen. |
господин |
beyefendi |
Ремедиос_П |
65 |
18:37:52 |
rus-tur |
gen. |
здороваться за руку |
el sıkışmak (ile - с кем-л.) |
Ремедиос_П |
66 |
18:37:14 |
rus-tur |
gen. |
жать руку |
el sıkışmak (ile - кому-л.) |
Ремедиос_П |
67 |
18:36:09 |
rus-tur |
gen. |
здороваться за руку |
tokalaşmak (ile - с кем-л.) |
Ремедиос_П |
68 |
18:35:35 |
rus-tur |
gen. |
жать руку |
tokalaşmak (ile - кому-л.) |
Ремедиос_П |
69 |
18:34:08 |
rus-tur |
gen. |
расплачиваться |
ödeşmek (ile - c кем-л.) |
Ремедиос_П |
70 |
18:33:04 |
rus-tur |
gen. |
в первый раз вижу |
ilk defa görüyorum |
Ремедиос_П |
71 |
18:32:12 |
rus-tur |
gen. |
быть знакомыми |
tanışmak |
Ремедиос_П |
72 |
18:31:33 |
rus-tur |
gen. |
обниматься |
kucaklaşmak |
Ремедиос_П |
73 |
18:31:02 |
rus-tur |
gen. |
обнять |
kucaklamak |
Ремедиос_П |
74 |
18:30:52 |
rus-tur |
gen. |
обнимать |
kucaklamak |
Ремедиос_П |
75 |
18:30:32 |
rus-tgk |
gen. |
система |
низом |
В. Бузаков |
76 |
18:30:08 |
rus-tur |
gen. |
переписываться |
yazışmak |
Ремедиос_П |
77 |
18:28:39 |
rus-tur |
gen. |
тип |
biçim |
Ремедиос_П |
78 |
18:27:45 |
rus-tgk |
agric. |
кукурузный силос |
силоси ҷуворимакка |
В. Бузаков |
79 |
18:27:42 |
rus-tur |
gen. |
перешучиваться |
şakalaşmak |
Ремедиос_П |
80 |
18:26:11 |
rus-tur |
gen. |
столкнуться |
çarpışmak |
Ремедиос_П |
81 |
18:25:11 |
rus-tur |
gen. |
ужас! |
korkunç bir şey! |
Ремедиос_П |
82 |
18:24:15 |
rus-tgk |
agric. |
хлопковый жмых |
кунҷораи пахта |
В. Бузаков |
83 |
18:24:13 |
rus-tur |
gen. |
переписываться |
mesajlaşmak (по СМС или в мессенджере) |
Ремедиос_П |
84 |
18:23:46 |
rus-tgk |
agric. |
жмых подсолнечника |
кунҷораи офтобпараст |
В. Бузаков |
85 |
18:23:18 |
rus-tur |
gen. |
говорить по телефону |
telefonlaşmak |
Ремедиос_П |
86 |
18:22:46 |
rus-tur |
gen. |
созваниваться |
telefonlaşmak |
Ремедиос_П |
87 |
18:21:49 |
rus-tur |
gen. |
с утра |
erkenden |
Ремедиос_П |
88 |
18:20:36 |
rus-tur |
gen. |
петь |
ötmek (об одной птице) |
Ремедиос_П |
89 |
18:20:26 |
rus-tur |
gen. |
петь |
ötüşmek (о нескольких птицах сразу) |
Ремедиос_П |
90 |
18:19:23 |
rus-tur |
gen. |
кукарекать |
ötüşmek (о нескольких петухах сразу) |
Ремедиос_П |
91 |
18:18:45 |
rus-tur |
gen. |
кукарекать |
ötmek (об одном петухе) |
Ремедиос_П |
92 |
18:18:35 |
rus-tgk |
gen. |
белое золото |
тиллои сафед (хлопок) |
В. Бузаков |
93 |
18:17:39 |
rus-tur |
gen. |
петух |
horoz |
Ремедиос_П |
94 |
18:14:41 |
rus-tur |
gen. |
значит |
demek ki |
Ремедиос_П |
95 |
18:13:10 |
ger |
ed. |
OeAD |
Österreichischer Austauschdienst |
Brücke |
96 |
18:13:07 |
rus-tgk |
geogr. |
Киргизия |
Қирғизистон |
В. Бузаков |
97 |
18:10:08 |
ger-ukr |
gen. |
vertrauen |
довіряти |
Brücke |
98 |
18:09:40 |
ger-ukr |
gen. |
Vertrauen |
довіра |
Brücke |
99 |
18:09:02 |
ger-ukr |
law |
Vollmacht |
довіреність |
Brücke |
100 |
18:08:01 |
ger-ukr |
law |
Vollmachtnehmer |
повірений |
Brücke |
101 |
18:07:38 |
ger-ukr |
law |
Bevollmächtigter |
повірений |
Brücke |
102 |
18:07:07 |
ger-ukr |
law |
Vollmachtgeber |
довіритель |
Brücke |
103 |
18:06:10 |
rus-tgk |
geogr. |
Хельсинки |
Ҳелсинки |
В. Бузаков |
104 |
18:04:26 |
rus-tgk |
geogr. |
Кыргызская Республика |
Ҷумҳурии Қирғизистон |
В. Бузаков |
105 |
18:02:51 |
rus-tgk |
geogr. |
Республика Казахстан |
Ҷумҳурии Қазоқистон |
В. Бузаков |
106 |
18:01:08 |
rus-tgk |
mil. |
командный пункт |
нуқтаи фармондеҳӣ |
В. Бузаков |
107 |
18:00:49 |
eng-rus |
sport. |
Cheerleading Pom Poms |
пипидастры |
'More |
108 |
18:00:46 |
rus-tur |
gen. |
понимать друг друга |
anlaşmak |
Ремедиос_П |
109 |
18:00:14 |
rus-tgk |
mil. |
система противоракетной обороны |
системаи дифои зиддимушакӣ |
В. Бузаков |
110 |
17:59:47 |
eng-rus |
transpl. |
phase micrograph |
микрофотография, полученная с помощью фазово-контрастного микроскопа |
VladStrannik |
111 |
17:59:43 |
rus-tur |
gen. |
усугублять положение |
durumu zorlaştırmak |
Ремедиос_П |
112 |
17:59:11 |
rus-tur |
gen. |
усугублять |
zorlaştırmak |
Ремедиос_П |
113 |
17:58:59 |
rus-tgk |
mil. |
система наведения |
системаи нишонгирӣ |
В. Бузаков |
114 |
17:58:02 |
rus-tur |
gen. |
отвечать на телефонные звонки |
telefona bakmak |
Ремедиос_П |
115 |
17:57:53 |
rus-tgk |
mil. |
космическое нападение |
ҳамлаи кайҳонӣ |
В. Бузаков |
116 |
17:56:28 |
rus-tur |
gen. |
что вы имеете в виду? |
neyi kastediyorsunuz? |
Ремедиос_П |
117 |
17:56:15 |
rus-tgk |
mil. |
ракетный дивизион |
дивизиони мушакӣ |
В. Бузаков |
118 |
17:55:26 |
rus-tur |
gen. |
иметь в виду |
kastetmek |
Ремедиос_П |
119 |
17:55:19 |
rus-tgk |
gen. |
линия метро |
хатти метро |
В. Бузаков |
120 |
17:54:48 |
rus-tgk |
gen. |
обвал грунта |
фурӯравии хок |
В. Бузаков |
121 |
17:54:38 |
rus-tur |
gen. |
высказывать замечание |
yorum yapmak |
Ремедиос_П |
122 |
17:54:18 |
rus-tgk |
gen. |
обвал |
фурӯравӣ |
В. Бузаков |
123 |
17:53:59 |
rus-tur |
gen. |
замечание |
yorum |
Ремедиос_П |
124 |
17:53:45 |
rus-tgk |
gen. |
расовая дискриминация |
табъизи нажодӣ |
В. Бузаков |
125 |
17:53:25 |
rus-tur |
gen. |
разбивать сердце |
kalbi kırmak |
Ремедиос_П |
126 |
17:52:06 |
rus-tur |
gen. |
портить отношения |
ilişkiler bozmak |
Ремедиос_П |
127 |
17:50:47 |
rus-tur |
gen. |
строго смотреть |
ters bakmak |
Ремедиос_П |
128 |
17:50:28 |
rus-spa |
gen. |
привести в соответствие |
armonizar |
spanishru |
129 |
17:50:15 |
rus-spa |
gen. |
приводить в соответствие |
armonizar |
spanishru |
130 |
17:50:06 |
rus-tgk |
gen. |
организатор |
ташкилотчӣ |
В. Бузаков |
131 |
17:49:43 |
rus-tur |
gen. |
чужие ошибки |
başkalarının hataları |
Ремедиос_П |
132 |
17:49:25 |
rus-spa |
gen. |
приводить в соответствие |
adecuar |
spanishru |
133 |
17:49:09 |
rus-tgk |
gen. |
грантовый |
грантӣ |
В. Бузаков |
134 |
17:48:00 |
rus-tur |
gen. |
на что вы намекаете? |
neyi ima ediyorsunuz? |
Ремедиос_П |
135 |
17:47:39 |
rus-tgk |
gen. |
приоритетный |
афзалиятнок |
В. Бузаков |
136 |
17:47:31 |
rus-tur |
gen. |
намекать |
ima etmek |
Ремедиос_П |
137 |
17:46:09 |
rus-tur |
gen. |
ограничиваться |
yetinmek (bir şey yapmakla - чем-л.) |
Ремедиос_П |
138 |
17:45:50 |
rus-tgk |
gen. |
законность |
қонуният |
В. Бузаков |
139 |
17:45:21 |
rus-tgk |
gen. |
казначейство |
хазинадорӣ |
В. Бузаков |
140 |
17:45:04 |
rus-tur |
gen. |
собственник |
sahip |
Ремедиос_П |
141 |
17:44:46 |
rus-tgk |
gen. |
кредит |
қарз |
В. Бузаков |
142 |
17:44:15 |
rus-tur |
gen. |
хозяин |
sahip |
Ремедиос_П |
143 |
17:43:42 |
rus-tur |
gen. |
арендодатель |
ev sahibi |
Ремедиос_П |
144 |
17:43:25 |
rus-tgk |
gen. |
конкурс |
озмун |
В. Бузаков |
145 |
17:42:51 |
rus-tgk |
gen. |
конкурс красоты |
озмуни зебоӣ |
В. Бузаков |
146 |
17:41:20 |
rus-tgk |
mil. |
разведывательно-ударная система |
системаи иктишофӣ ва зарбазанӣ |
В. Бузаков |
147 |
17:41:14 |
rus-tur |
gen. |
правила этикета |
görgü kuralları |
Ремедиос_П |
148 |
17:40:45 |
rus-tur |
gen. |
этикет |
görgü |
Ремедиос_П |
149 |
17:40:23 |
rus-tur |
gen. |
хороший тон |
görgü |
Ремедиос_П |
150 |
17:40:12 |
rus-tgk |
mil. |
зенитный ракетный дивизион |
дивизиони мушакии зиддиҳавоӣ |
В. Бузаков |
151 |
17:38:57 |
rus-tur |
gen. |
небольшой |
ufak |
Ремедиос_П |
152 |
17:38:40 |
rus-tur |
gen. |
скромный |
ufak (не о человеке) |
Ремедиос_П |
153 |
17:38:09 |
rus-tgk |
mil. |
военная инфраструктура |
инфрасохтори низомӣ |
В. Бузаков |
154 |
17:37:39 |
rus-tgk |
mil. |
зенитная ракетная система |
системаи мушакии зиддиҳавоӣ |
В. Бузаков |
155 |
17:37:38 |
rus-tur |
gen. |
возвращать долг |
borç geri vermek |
Ремедиос_П |
156 |
17:36:59 |
rus-tur |
gen. |
возвращать |
geri vermek |
Ремедиос_П |
157 |
17:36:46 |
rus-tur |
gen. |
вернуть |
geri vermek |
Ремедиос_П |
158 |
17:35:33 |
rus-fre |
gen. |
отчитать |
recadrer ((Lorsqu'une personne est recadrée, cela signifie qu'elle est rappelée à l'ordre concernant son comportement ou ses propos, qui sont jugés comme étant inappropriés. Il s'agit de la remettre dans le droit chemin.)) |
shamild7 |
159 |
17:35:27 |
rus-tur |
gen. |
брать кредит |
kredi çekmek |
Ремедиос_П |
160 |
17:34:51 |
rus-fre |
gen. |
сделать внушение Lorsqu'une personne est recadrée, cela signifie qu'elle est rappelée à l'ordre concernant son comportement ou ses propos, qui sont jugés comme étant inappropriés. Il s'agit de la remettre dans le droit chemin. |
recadrer |
shamild7 |
161 |
17:34:31 |
rus-tur |
gen. |
карманные деньги |
harçlık |
Ремедиос_П |
162 |
17:34:17 |
rus-tur |
gen. |
деньги на карманные расходы |
harçlık |
Ремедиос_П |
163 |
17:33:22 |
rus-tur |
gen. |
в соцсетях |
sosyal ağlarda |
Ремедиос_П |
164 |
17:33:05 |
rus-tgk |
mil. |
опытное боевое дежурство |
навбатдории ҳарбии таҷрибавӣ |
В. Бузаков |
165 |
17:32:52 |
eng-rus |
gen. |
FOSSTIS |
Формирование спроса и Стимулирование сбыта (ФОССТИС – Формирование спроса и Стимулирование сбыта) |
sleepymuse |
166 |
17:32:51 |
rus-tur |
gen. |
выпускник |
mezun |
Ремедиос_П |
167 |
17:32:35 |
rus-tgk |
mil. |
боевое дежурство |
навбатдории ҳарбӣ |
В. Бузаков |
168 |
17:32:18 |
rus-tur |
gen. |
общаться |
haberleşmek |
Ремедиос_П |
169 |
17:31:15 |
rus-tgk |
mil. |
технология стелс |
технологияи стелс |
В. Бузаков |
170 |
17:30:44 |
rus-tur |
gen. |
чихать |
hapşırmak |
Ремедиос_П |
171 |
17:30:28 |
rus-tgk |
mil. |
баллистическая ракета средней дальности |
мушаки миёнапарвози баллистикӣ |
В. Бузаков |
172 |
17:29:32 |
rus-tgk |
mil. |
тактическая ракета |
мушаки тактикӣ |
В. Бузаков |
173 |
17:28:26 |
rus-tur |
gen. |
стоять в пробке |
trafikte kalmak |
Ремедиос_П |
174 |
17:28:05 |
eng-rus |
gen. |
demand creation and sales promotion |
ФОССТИСС |
sleepymuse |
175 |
17:27:41 |
rus-tur |
gen. |
служить примером |
örnek olmak |
Ремедиос_П |
176 |
17:25:29 |
rus-tur |
gen. |
привыкший |
alışık (a/e - к чему-л.) |
Ремедиос_П |
177 |
17:23:17 |
rus-tur |
gen. |
страдать |
acı çekmek |
Ремедиос_П |
178 |
17:21:37 |
rus-tur |
gen. |
поставить будильник |
saat kurmak |
Ремедиос_П |
179 |
17:21:24 |
rus-tur |
gen. |
ставить будильник |
saat kurmak |
Ремедиос_П |
180 |
17:20:38 |
rus-tur |
gen. |
смартфон последней модели |
son model akıllı telefon |
Ремедиос_П |
181 |
17:19:25 |
rus-tur |
gen. |
спешка |
acele |
Ремедиос_П |
182 |
17:19:05 |
rus-tur |
gen. |
торопиться |
acele etmek |
Ремедиос_П |
183 |
17:18:53 |
rus |
abbr. agrochem. |
НВ |
наименьшая влагоемкость |
GeOdzzzz |
184 |
17:18:34 |
rus |
abbr. |
ФОССТИС |
Формирование спроса и Стимулирование сбыта |
sleepymuse |
185 |
17:18:13 |
rus-tur |
gen. |
сам |
kendi |
Ремедиос_П |
186 |
17:17:10 |
rus-tur |
gen. |
завязывать шнурки |
ayakkabı bağları bağlamak (на обуви) |
Ремедиос_П |
187 |
17:17:04 |
eng-rus |
tech. |
characterizing |
отображение |
Svetozar |
188 |
17:16:17 |
rus-tur |
gen. |
шнурки |
ayakkabı bağları (на обуви) |
Ремедиос_П |
189 |
17:13:46 |
rus-fre |
IT |
штриховой код 2 из 5 чередующийся |
сode 2 de 5 entrelacé |
traductrice-russe.com |
190 |
17:07:27 |
rus-tur |
gen. |
снять |
kiralamak (жильё) |
Ремедиос_П |
191 |
17:07:10 |
rus-tur |
gen. |
снимать |
çıkarmak (одежду) |
Ремедиос_П |
192 |
17:05:58 |
rus-tur |
gen. |
одежда |
eşyalar (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
193 |
17:05:40 |
rus-tur |
gen. |
тёплая одежда |
kalın eşyalar |
Ремедиос_П |
194 |
17:03:51 |
rus-tur |
gen. |
толстый |
kalın |
Ремедиос_П |
195 |
17:02:15 |
rus-tur |
gen. |
атмосфера |
ortam |
Ремедиос_П |
196 |
17:01:07 |
rus-tur |
gen. |
мне это даётся с трудом |
bunu yapmakta zorlanıyorum |
Ремедиос_П |
197 |
17:00:10 |
rus-tur |
gen. |
испытывать трудности |
zorlanmak (bir şey yapmakta - в чем-л.) |
Ремедиос_П |
198 |
16:59:05 |
rus-tur |
gen. |
текст |
yazı |
Ремедиос_П |
199 |
16:58:06 |
rus-tur |
gen. |
обязанный |
mecbur |
Ремедиос_П |
200 |
16:56:59 |
rus-tur |
gen. |
выполнять обязанность |
görev yapmak |
Ремедиос_П |
201 |
16:55:51 |
rus-tur |
gen. |
уметь |
bilmek |
Ремедиос_П |
202 |
16:55:26 |
rus-tur |
gen. |
сказать спасибо |
teşekkür etmek |
Ремедиос_П |
203 |
16:55:17 |
rus-tur |
gen. |
говорить спасибо |
teşekkür etmek |
Ремедиос_П |
204 |
16:55:07 |
rus-tur |
gen. |
поблагодарить |
teşekkür etmek |
Ремедиос_П |
205 |
16:54:24 |
rus-tur |
gen. |
сидеть дома |
evde oturmak |
Ремедиос_П |
206 |
16:53:52 |
rus-tur |
gen. |
наскучить |
sıkılmak (ben sıkıldım - мне наскучило (а не "я наскучил")) |
Ремедиос_П |
207 |
16:52:36 |
rus-tur |
gen. |
университет |
üniversite |
Ремедиос_П |
208 |
16:51:48 |
rus-tur |
gen. |
удаваться |
becermek (ben becerdim - мне удалось (а не "я удался")) |
Ремедиос_П |
209 |
16:50:58 |
rus-tur |
gen. |
удаваться |
başarmak (ben başardım - мне удалось (а не "я удался")) |
Ремедиос_П |
210 |
16:49:23 |
rus-tur |
gen. |
сдавать экзамен |
sınava girmek (сам процесс, в результате которого можно и не сдать) |
Ремедиос_П |
211 |
16:48:14 |
rus-tur |
gen. |
сдать экзамен |
sınav kazanmak |
Ремедиос_П |
212 |
16:48:10 |
rus-swe |
gen. |
найти |
komma på |
Alkrem |
213 |
16:47:49 |
eng-rus |
construct. |
be used to lay |
сложен (напр., сложен глинистыми отложениями; According to geotechnical surveys, the Project site has been used to lay 0-10 m thick loess soils – По данным инженерно-геологических изысканий, проектная площадка сложена толщей лессовых грунтов мощностью от 0 до 10 м.) |
Eldor |
214 |
16:47:01 |
rus-tur |
gen. |
ужасно надоесть |
bıkmak usanmak (ben bıktım usandım - мне ужасно надоело (а не "я ужасно надоел")) |
Ремедиос_П |
215 |
16:45:23 |
rus-tur |
gen. |
надоесть |
bıkmak (ben bıktım - мне надоело (а не я надоел)) |
Ремедиос_П |
216 |
16:44:53 |
rus-tur |
gen. |
надоедать |
bıkmak (ben bıktım - мне надоело (а не я надоел)) |
Ремедиос_П |
217 |
16:42:29 |
rus-tur |
gen. |
ехать на метро |
metroyla gitmek |
Ремедиос_П |
218 |
16:41:14 |
rus-tur |
gen. |
собственный бизнес |
kendi iş |
Ремедиос_П |
219 |
16:40:26 |
rus-tur |
gen. |
кризис |
kriz |
Ремедиос_П |
220 |
16:39:53 |
rus-tur |
gen. |
скопить |
biriktirmek |
Ремедиос_П |
221 |
16:39:11 |
rus-tur |
gen. |
получать образование |
eğitim görmek |
Ремедиос_П |
222 |
16:38:35 |
rus-tur |
gen. |
получать высшее образование |
yüksek eğitim görmek |
Ремедиос_П |
223 |
16:37:59 |
rus-tur |
gen. |
высшее образование |
yüksek eğitim |
Ремедиос_П |
224 |
16:36:52 |
rus-tur |
gen. |
ежедневно |
her gün |
Ремедиос_П |
225 |
16:36:43 |
rus-tur |
gen. |
каждый день |
her gün |
Ремедиос_П |
226 |
16:34:44 |
rus-tur |
gen. |
неправильно произносить |
yanlış söylemek |
Ремедиос_П |
227 |
16:33:53 |
rus-tur |
gen. |
cказать что-нибудь не то |
yanlış söylemek |
Ремедиос_П |
228 |
16:32:49 |
rus-tur |
gen. |
сделать ошибку |
yanlış yapmak |
Ремедиос_П |
229 |
16:29:13 |
rus-tur |
gen. |
проходить впустую |
boş geçmek (о времени, жизни) |
Ремедиос_П |
230 |
16:28:11 |
rus-tur |
gen. |
реальность |
gerçek |
Ремедиос_П |
231 |
16:27:19 |
rus-tur |
gen. |
реализовать |
gerçekleştirmek |
Ремедиос_П |
232 |
16:26:58 |
rus-tur |
gen. |
осуществить мечту |
hayal gerçekleştirmek |
Ремедиос_П |
233 |
16:25:34 |
rus-tur |
gen. |
давно |
çoktan |
Ремедиос_П |
234 |
16:25:25 |
eng-rus |
transpl. |
graft material |
материал для трансплантации |
VladStrannik |
235 |
16:25:22 |
rus-tur |
gen. |
давно хотеть |
çoktan istemek |
Ремедиос_П |
236 |
16:24:43 |
rus-tur |
gen. |
отращивать |
uzatmak |
Ремедиос_П |
237 |
16:23:33 |
rus-tur |
gen. |
познакомить |
tanıştırmak |
Ремедиос_П |
238 |
16:23:11 |
rus-tur |
gen. |
знакомить |
tanıştırmak (ile - с кем-л.) |
Ремедиос_П |
239 |
16:23:03 |
eng-rus |
transpl. |
graft biomaterial |
биоматериал для трансплантации |
VladStrannik |
240 |
16:22:02 |
rus-tur |
gen. |
бойфренд |
erkek arkadaşı |
Ремедиос_П |
241 |
16:21:06 |
rus-tur |
gen. |
бросить курить |
sigara bırakmak |
Ремедиос_П |
242 |
16:19:27 |
rus-tur |
gen. |
миллион |
milyon |
Ремедиос_П |
243 |
16:19:05 |
rus-tur |
gen. |
миллионы людей |
milyonlarca insan |
Ремедиос_П |
244 |
16:17:46 |
eng-rus |
transpl. |
grafting biomaterial |
трансплантируемый биоматериал |
VladStrannik |
245 |
16:16:19 |
rus-tur |
gen. |
неискренний |
samimiyetsiz |
Ремедиос_П |
246 |
16:15:50 |
rus-ger |
gen. |
период получения дотаций, социальной помощи и т.п. |
Bezugszeitraum (найдено в этом документе berlin.de) |
Jaroslav Plotnikov |
247 |
16:15:32 |
rus-tur |
gen. |
искренний |
dürüst |
Ремедиос_П |
248 |
16:15:01 |
rus-ukr |
energ.ind. |
топливный элемент |
паливна комірка (Цирконієво-керамічна паливна комірка для швидкого запуску / http://www1.nas.gov.ua/programs/hydrogen/UA/Projects/Partition3/49/Pages/default.aspx) |
Oleksandr Spirin |
249 |
16:14:59 |
eng-rus |
softw. |
faceplate |
всплывающая панель управления (напр., элементом системы, узлом, датчиком и тд.) |
Poberezhnichenko |
250 |
16:14:32 |
rus-tur |
gen. |
выходить из себя |
çileden çıkmak |
Ремедиос_П |
251 |
16:13:12 |
rus-tur |
gen. |
мука |
çile (ударение на у) |
Ремедиос_П |
252 |
16:12:59 |
rus-tur |
gen. |
страдание |
çile |
Ремедиос_П |
253 |
16:12:06 |
rus-tur |
gen. |
выводить из себя |
çileden çıkarmak |
Ремедиос_П |
254 |
16:05:55 |
rus-tur |
gen. |
второстепенный |
tali |
Ремедиос_П |
255 |
16:04:41 |
eng-rus |
psychiat. |
Structured Clinical Interview |
структурированное клиническое интервью |
Andy |
256 |
16:04:32 |
rus-tur |
gen. |
плотный транспортный поток |
yoğun trafik |
Ремедиос_П |
257 |
16:04:30 |
rus-spa |
gen. |
ничуть не уступать |
no tener nada que envidiar a (кому-либо; чему-либо) |
spanishru |
258 |
16:04:22 |
eng |
abbr. med. |
VIN |
vulvar intraepithelial neoplasia |
Natalya Rovina |
259 |
16:01:18 |
rus-tur |
gen. |
в ночное время |
gece saatlerinde |
Ремедиос_П |
260 |
16:00:26 |
rus-tur |
gen. |
безлюдный |
tenha |
Ремедиос_П |
261 |
15:49:31 |
eng-rus |
transpl. |
patch graft |
трансплантат в виде заплаты |
VladStrannik |
262 |
15:47:45 |
rus-tur |
gen. |
брать напрокат |
tutmak |
Ремедиос_П |
263 |
15:45:59 |
rus-spa |
med. |
нейраминидаза |
neuraminidasa |
spanishru |
264 |
15:44:54 |
rus-ger |
tech. |
численное моделирование |
rechnerische Simulation |
Gaist |
265 |
15:37:30 |
rus-swe |
gen. |
единодушный |
enhällig |
Alkrem |
266 |
15:36:54 |
rus-tur |
anat. |
яичник |
yumurtalık |
Natalya Rovina |
267 |
15:36:38 |
rus-tur |
anat. |
яичник |
over |
Natalya Rovina |
268 |
15:36:08 |
rus-tur |
anat. |
женские наружные половые органы |
vulva (собирательное название) |
Natalya Rovina |
269 |
15:35:36 |
rus-tur |
anat. |
вульва |
vulva |
Natalya Rovina |
270 |
15:30:49 |
rus-tur |
anat. |
шейка матки |
rahim ağzı |
Natalya Rovina |
271 |
15:30:24 |
rus-tur |
anat. |
шейка матки |
serviks |
Natalya Rovina |
272 |
15:29:53 |
rus-tur |
anat. |
матка |
uterus |
Natalya Rovina |
273 |
15:29:34 |
rus-tur |
anat. |
матка |
rahim |
Natalya Rovina |
274 |
15:25:38 |
rus |
abbr. med., epid. |
МБТ |
микобактерия туберкулёза |
spanishru |
275 |
15:24:54 |
rus |
med., epid. |
микобактерия туберкулеза |
МБТ |
spanishru |
276 |
15:24:27 |
rus-spa |
med., epid. |
палочка Коха |
mycobacterium tuberculosis |
spanishru |
277 |
15:23:08 |
eng-rus |
transpl. |
mesenchymal cell partner |
мезенхимальная клетка-партнёр |
VladStrannik |
278 |
15:21:06 |
eng-rus |
transpl. |
cell partner |
клетка-партнёр |
VladStrannik |
279 |
15:12:12 |
eng-rus |
gen. |
kin |
раса (в ролевых играх) |
hellamarama |
280 |
15:09:53 |
rus-ita |
gen. |
уголовной-процессуальный |
p.p. ⇒ procedura penale |
zhvir |
281 |
15:09:07 |
eng-rus |
gen. |
test pen |
тестер напряжения |
zhvir |
282 |
15:07:25 |
eng-rus |
construct. |
philosophy |
пояснительная записка (Soil Improvement Philosophy – Пояснительная записка по подготовке (или устройству) основания) |
Eldor |
283 |
15:00:50 |
eng-rus |
philos. |
consciousness of freedom |
сознание свободы ("The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom." Georg Wilhelm Friedrich Hegel) |
aldrignedigen |
284 |
14:56:36 |
rus-fre |
ornit. |
соловьиный сверчок |
locustelle luscinioïde ((певчая птица из семейства сверчковых)) |
Kit |
285 |
14:52:04 |
eng-rus |
nat.res. |
winter bear |
медведь-шатун ( youtube.com) |
Artjaazz |
286 |
14:48:20 |
eng-rus |
O&G, karach. |
bundle |
проточная часть (сменная – в компрессорах) |
INkJet |
287 |
14:44:45 |
eng-rus |
O&G, karach. |
valve trim |
проточная часть (трубопроводной арматуры) |
INkJet |
288 |
14:41:27 |
rus-spa |
gen. |
сколько стоит? |
¿cuánto es? |
Scorrific |
289 |
14:40:25 |
rus-spa |
gen. |
сколько стоит? |
¿cuánto vale? |
Scorrific |
290 |
14:37:53 |
eng-rus |
gen. |
here we go |
ну сколько можно (контекстуальный перевод; выражение раздражения от повторяющейся модели поведения) |
Ремедиос_П |
291 |
14:36:14 |
rus-swe |
gen. |
чихать |
nysa |
Alkrem |
292 |
14:35:30 |
eng-rus |
gen. |
that can't hurt |
это всегда кстати (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
293 |
14:31:32 |
eng-rus |
mil. |
Emergency Weapons |
оружие для экстренного случая |
Igor Chub |
294 |
14:29:32 |
rus-ger |
tech. |
ручное оттормаживание |
handlüftung |
Nilov |
295 |
14:22:50 |
rus-tur |
chem. |
раствор |
çözelti |
Natalya Rovina |
296 |
14:14:16 |
rus-tur |
med. |
срок годности |
son uygulama tarihi |
Natalya Rovina |
297 |
14:12:02 |
rus-fre |
chem. |
восстанавливаться до... |
être réduit en... (La surface des particules de Bi2O3 est réduite en Bi(m).) |
I. Havkin |
298 |
14:11:57 |
rus-tur |
med. |
флакон |
şişe |
Natalya Rovina |
299 |
14:02:57 |
eng-rus |
dril. |
e-Choke |
штуцер электрический |
ZhalgasT |
300 |
14:01:17 |
rus-est |
tech. |
мощность всасывания в Вт или в т.н. воздушных ваттах – airwatt |
imemisvõimsus |
ВВладимир |
301 |
13:59:53 |
eng |
dril. |
JAM unit |
joint analyzed make-up unit (Регистратор натяжки соединения колонны) |
ZhalgasT |
302 |
13:58:38 |
eng-rus |
dril. |
pick up and slack off weight |
исходный вес рабочей колонны при подъёме и спуске (получить вес колонны на вира/майна) |
ZhalgasT |
303 |
13:57:49 |
eng-rus |
dril. |
fast latch dual-plug |
быстро съемная цементировочная головка |
ZhalgasT |
304 |
13:57:31 |
rus-ger |
tech. |
объём полого цилиндра |
Holzylindervolum |
Gaist |
305 |
13:56:40 |
eng |
dril. |
TRS |
Tubular Running Services (оборудование для спуска обсадных колонн) |
ZhalgasT |
306 |
13:54:59 |
eng-rus |
dril. |
S2S |
время соединения колонны труб (с клина на клин; Slip to Slip connection time) |
ZhalgasT |
307 |
13:47:14 |
rus-ger |
environ. |
метаногены |
Methanogene (метанообразующие бактерии) |
marinik |
308 |
13:43:00 |
eng-rus |
dril. |
koomey house |
аккумуляторная |
ZhalgasT |
309 |
13:40:51 |
rus-spa |
med., epid. |
прионная болезнь |
enfermedad priónica |
spanishru |
310 |
13:38:59 |
eng-rus |
meas.inst. |
pressure switch |
дифференциальный манометр |
zhvir |
311 |
13:37:13 |
rus-spa |
gen. |
повседневная жизнь |
vida diaria |
Alkrem |
312 |
13:36:25 |
rus-fre |
gen. |
в точности |
à l'identique |
I. Havkin |
313 |
13:33:47 |
eng-rus |
polym. |
full notch creep test |
испытание на ползучесть с полным надрезом |
Mitsuki |
314 |
13:31:22 |
rus-spa |
gen. |
музыкальный мобиль |
cacharrito (над детской кроваткой) |
artemisa |
315 |
13:29:30 |
eng-rus |
med. |
stent conformability |
адаптируемость стента (к анатомическим особенностям пациента) |
Alexey Lebedev |
316 |
13:27:58 |
rus-tur |
gen. |
сканировать |
taramak |
Ремедиос_П |
317 |
13:27:40 |
eng-rus |
med. |
conformability |
адаптируемость (стента) |
Alexey Lebedev |
318 |
13:27:28 |
rus-tur |
gen. |
сотрудник |
eleman |
Ремедиос_П |
319 |
13:24:57 |
rus-spa |
bot. |
ковыль тянущийся или волосовидный |
esparto (исторически широко испольуется в южной Испании и на севере Африки для плетения корзин для провизии, поясов и др.) |
oyorl |
320 |
13:23:57 |
rus-fre |
tech. |
осмотр |
observation (La qualité du revêtement est appréciée sur une observation visuelle.) |
I. Havkin |
321 |
13:22:53 |
rus-spa |
gen. |
дворянский род |
casas noble |
nikborovik |
322 |
13:21:32 |
rus-ger |
gen. |
горизонтальная факельная установка |
Hochfackel (высотная) |
marinik |
323 |
13:17:59 |
rus-ger |
tech. |
изнутри наружу |
von innen nach aussen |
Gaist |
324 |
13:17:24 |
rus-ger |
tech. |
снаружи вовнутрь |
von außen nach innen |
Gaist |
325 |
13:02:44 |
rus-tur |
gen. |
почувствовать |
hissetmek |
Ремедиос_П |
326 |
13:02:28 |
rus-tur |
gen. |
ощутить |
hissetmek |
Ремедиос_П |
327 |
13:02:04 |
rus-fre |
tech. |
пневмораспылитель |
pistolet pneumatique |
I. Havkin |
328 |
12:59:46 |
rus-tur |
gen. |
кровать |
yatak |
Ремедиос_П |
329 |
12:59:07 |
eng-rus |
med. |
moderate amplitude nystagmus |
среднеразмашистый нистагм |
Olena81 |
330 |
12:58:56 |
rus-tur |
gen. |
бельё |
yatak örtüleri (постельное) |
Ремедиос_П |
331 |
12:58:03 |
rus-tur |
gen. |
бельё |
iç çamaşırı (нижнее) |
Ремедиос_П |
332 |
12:56:59 |
rus-tur |
gen. |
бельё |
çamaşır (то, что стирают) |
Ремедиос_П |
333 |
12:56:12 |
rus-tur |
gen. |
стиральная машина |
çamaşır makinesi |
Ремедиос_П |
334 |
12:55:05 |
eng-rus |
med. |
stent strut |
каркас стента |
Alexey Lebedev |
335 |
12:54:23 |
rus-ger |
gen. |
из праздного любопытства |
aus müßiger Neugier (Ich frage bestimmt nicht aus müßiger Neugier, aber..." "Du stellst diese Frage aus sehr müßiger Neugier", unterbrach er mich lachend.) |
Dominator_Salvator |
336 |
12:50:20 |
eng |
hotels |
udf |
user development fee |
Розмари |
337 |
12:48:10 |
rus-ger |
med. |
реформации с применением проекции максимальной интенсивности MIP |
MIP-Reformationen |
Lana81 |
338 |
12:43:26 |
eng-rus |
gen. |
recoup |
восстанавливать силы |
4uzhoj |
339 |
12:40:42 |
rus-ger |
gen. |
горизонтальный факел |
Hochfackel |
marinik |
340 |
12:38:56 |
rus-ger |
O&G. tech. |
факельная установка открытого типа |
Hochfackel |
marinik |
341 |
12:36:22 |
rus-ger |
O&G. tech. |
закрытая факельная установка |
Bodenfackel |
marinik |
342 |
12:35:16 |
rus-ger |
gen. |
наземный факел |
Bodenfackel (наземная факельная установка) |
marinik |
343 |
12:33:57 |
rus-tur |
gen. |
в любом случае |
nasıl olsa |
Ремедиос_П |
344 |
12:33:40 |
rus-tur |
gen. |
и так |
nasıl olsa |
Ремедиос_П |
345 |
12:32:38 |
rus-tur |
gen. |
посетить |
katılmak (а/е - что-л.) |
Ремедиос_П |
346 |
12:32:13 |
rus-tur |
gen. |
принять участие |
katılmak (a/e - в чем-л.) |
Ремедиос_П |
347 |
12:32:02 |
rus-tur |
gen. |
посещать |
katılmak (a/e - что-л.) |
Ремедиос_П |
348 |
12:29:18 |
rus-tur |
gen. |
сосед |
komşu |
Ремедиос_П |
349 |
12:27:29 |
rus-fre |
econ. |
семейное предприятие |
groupe familial |
eugeene1979 |
350 |
12:22:45 |
rus-spa |
gen. |
справа |
de la derecha |
Scorrific |
351 |
12:20:25 |
rus-tur |
gen. |
каждые выходные |
her hafta sonu |
Ремедиос_П |
352 |
12:19:05 |
rus-tur |
gen. |
в город |
şehre |
Ремедиос_П |
353 |
12:17:06 |
rus-tur |
gen. |
представлять себе |
düşünmek |
Ремедиос_П |
354 |
12:16:44 |
rus-tur |
gen. |
представить себе |
düşünmek |
Ремедиос_П |
355 |
12:15:59 |
rus-tur |
gen. |
представьте себе |
bir düşünün |
Ремедиос_П |
356 |
12:10:18 |
rus-tur |
agric. |
посевная единица |
hektar başına tohum sayısı |
Natalya Rovina |
357 |
12:08:37 |
rus-tur |
gen. |
в течение года |
yıl boyunca |
Ремедиос_П |
358 |
12:05:45 |
rus-tur |
gen. |
продолжить |
devam etmek |
Ремедиос_П |
359 |
12:03:37 |
rus-tur |
gen. |
решать |
karar vermek |
Ремедиос_П |
360 |
12:01:27 |
rus-tur |
gen. |
прекратить |
bırakmak |
Ремедиос_П |
361 |
12:01:09 |
rus-tur |
gen. |
прекращать |
bırakmak |
Ремедиос_П |
362 |
12:00:21 |
rus-tur |
gen. |
прекратить |
son vermek (a/e - что-л.) |
Ремедиос_П |
363 |
11:59:58 |
rus-tur |
gen. |
прекращать |
son vermek |
Ремедиос_П |
364 |
11:57:44 |
rus-heb |
real.est. |
акт о передаче прав аренды |
שטר חכירה |
Баян |
365 |
11:55:50 |
rus |
abbr. cust. |
МАПП |
многосторонний автомобильный пункт пропуска |
Natalya Rovina |
366 |
11:55:28 |
rus-tur |
gen. |
поздравить |
tebrik etmek (için - с чем-л.) |
Ремедиос_П |
367 |
11:54:57 |
rus-tur |
gen. |
поздравлять |
tebrik etmek |
Ремедиос_П |
368 |
11:54:06 |
rus-tur |
gen. |
поздравление |
tebrik |
Ремедиос_П |
369 |
11:51:48 |
rus-tur |
gen. |
квиз |
bilgi yarışması |
Ремедиос_П |
370 |
11:47:01 |
eng-rus |
tech. |
spin test |
испытание на вращение |
Post Scriptum |
371 |
11:45:07 |
rus-tur |
gen. |
на слух |
kulaktan |
Ремедиос_П |
372 |
11:44:54 |
rus |
agric. |
п.е. |
посевная единица (Количество (вес) семян на 1 га.) |
Natalya Rovina |
373 |
11:43:15 |
rus-heb |
electric. |
трансформаторная подстанция |
תחנת טרנספורמציה |
Баян |
374 |
11:40:14 |
rus-tur |
agric. |
сорт |
kültürvaryete |
Natalya Rovina |
375 |
11:39:05 |
rus-tur |
gen. |
карниз |
perde rayı (для штор) |
Ремедиос_П |
376 |
11:38:36 |
rus-tur |
gen. |
карниз |
korniş |
Ремедиос_П |
377 |
11:38:14 |
rus-fre |
chem. |
массовая доля |
partie en masse |
I. Havkin |
378 |
11:35:47 |
rus-tur |
agric. |
посадка |
dikim (рассада, саженца, отростки) |
Natalya Rovina |
379 |
11:34:47 |
rus-tur |
agric. |
посев |
ekim (зерен, семян) |
Natalya Rovina |
380 |
11:34:33 |
eng-rus |
gen. |
held-for-sale asset |
долгосрочный актив к продаже (Held-for-sale asset is an asset the management no longer uses for its operational activities and is actively seeking a buyer or already is in the ...) |
Alexander Demidov |
381 |
11:33:58 |
rus-tur |
agric. |
сеять |
ekmek (зерна, семена) |
Natalya Rovina |
382 |
11:33:55 |
eng-rus |
gen. |
held for sale asset |
долгосрочный актив к продаже |
Alexander Demidov |
383 |
11:28:33 |
eng-rus |
real.est. |
right of way |
право транзита |
Баян |
384 |
11:24:54 |
eng-rus |
gen. |
held-for-sale asset |
долгосрочный актив для продажи (Held-for-sale assets are not depreciated – however, they are subject to impairment charge.) |
Alexander Demidov |
385 |
11:23:58 |
eng-rus |
gen. |
held for sale asset |
долгосрочный актив для продажи (Held for sale assets are long -lived assets for which a company has a concrete plan to dispose of the asset by sale. They are carried on balance sheet at the lower of carrying value or fair value and no depreciation is charged on them. xplaind.com) |
Alexander Demidov |
386 |
11:20:51 |
rus-ger |
sewage |
установка для удаления серы |
Entschwefler ( ) |
marinik |
387 |
11:12:44 |
rus-spa |
gen. |
магазин готовой одежды |
tienda de confecciones |
Scorrific |
388 |
10:55:10 |
rus-gre |
gen. |
устоять |
αντέχω |
dbashin |
389 |
10:55:01 |
rus-gre |
gen. |
выдержать |
αντέχω |
dbashin |
390 |
10:39:41 |
eng-rus |
arch. |
elden |
стареть |
alexs2011 |
391 |
10:39:20 |
rus-ger |
gen. |
Правила пользования аэропортом |
Flughafenbenutzungsordnung |
dolmetscherr |
392 |
10:37:18 |
eng-rus |
med. |
Mini International Neuropsychiatric Interview |
Краткое международное руководство для проведения нейропсихиатрического опроса (вменяемый вариант. Andy, это руководство, а не опросник. Оно содержит много инструкций, кроме самих вопросов.) |
amatsyuk |
393 |
10:33:39 |
eng-rus |
geol. |
plate boundary |
Стык плит |
DmitriyPetrov |
394 |
10:31:20 |
rus-gre |
gen. |
терпеть |
κάνω υπομονή |
dbashin |
395 |
10:07:19 |
rus-ger |
med. |
ремоделирование |
Advancement |
jurist-vent |
396 |
10:05:11 |
eng-rus |
gen. |
testamentary foundation |
наследственный фонд (по аналогии с testamentary trust. ГК РФ Статья 123.20-1. Создание наследственного фонда ... Actual descriptions given by respondents include: "Was officer of a bank that created the testamentary foundation" (a trust); Ours is a relatively small foundation, as you will observe from the enclosed Annual Report. It will also be noted we are a testamentary foundation and our ... in one organization should not apply in case of testamentary foundation (as contrasted to a nontestamentary foundation) operated by independent trustees.) |
Alexander Demidov |
397 |
10:02:13 |
rus |
abbr. geogr. |
ЕАО |
Еврейская Автономная Область |
Ying |
398 |
10:00:00 |
eng-rus |
gen. |
testamentary trust |
наследственный траст (A trust which is to take effect only upon the death of the settlor and is commonly found as part of a will. Trusts which take effect during the life of the settlor are called inter vivos trusts. DLD) |
Alexander Demidov |
399 |
9:58:38 |
rus-ger |
gen. |
исполнители и подрядчики |
Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen |
dolmetscherr |
400 |
9:57:37 |
eng-rus |
space |
anti-de Sitter space |
антидеситтеровское пространство |
Ying |
401 |
9:53:00 |
rus-ger |
gen. |
кредитное учреждение |
Finanzierungsgesellschaft |
dolmetscherr |
402 |
9:50:45 |
rus-ger |
gen. |
Информационный бюллетень о защите данных |
Informationsblatt zum Datenschutz |
dolmetscherr |
403 |
9:26:15 |
eng |
abbr. med. |
MAE |
Major Adverse Event |
Alexey Lebedev |
404 |
9:24:10 |
eng-rus |
geol. |
North Pacific rim |
Северо-Тихоокеанский хребет |
DmitriyPetrov |
405 |
9:16:17 |
rus-ger |
gen. |
исследование рабочего места |
Arbeitsstättenerhebung |
dolmetscherr |
406 |
9:15:12 |
rus-lat |
anat. |
гиподерма |
subcutis |
Natalya Rovina |
407 |
9:14:05 |
tur-lat |
anat. |
dermis |
corium |
Natalya Rovina |
408 |
9:13:54 |
tur-lat |
anat. |
asıl deri |
corium |
Natalya Rovina |
409 |
9:13:19 |
tur-lat |
anat. |
dermis |
cutis propria |
Natalya Rovina |
410 |
9:12:05 |
tur-lat |
anat. |
asıl deri |
cutis propria (dermis) |
Natalya Rovina |
411 |
9:11:03 |
rus-ger |
gen. |
сводные данные |
summarische Daten |
dolmetscherr |
412 |
9:08:38 |
rus-lat |
anat. |
дерма |
corium |
Natalya Rovina |
413 |
9:08:18 |
rus-lat |
anat. |
дерма собственно кожа |
cutis propria |
Natalya Rovina |
414 |
9:06:22 |
rus-tur |
anat. |
эпидермис |
epidermis (надкожица) |
Natalya Rovina |
415 |
9:05:41 |
tur-lat |
anat. |
epidermis |
epidermis |
Natalya Rovina |
416 |
9:04:40 |
rus-lat |
anat. |
эпидермис |
epidermis |
Natalya Rovina |
417 |
9:04:00 |
rus-tur |
anat. |
борозды кожи |
deri olukları (на подушечках пальцев рук) |
Natalya Rovina |
418 |
9:03:14 |
rus-tur |
anat. |
гребешки кожи |
deri ibikleri (на подушечках пальцев) |
Natalya Rovina |
419 |
9:02:34 |
tur-lat |
anat. |
deri ibikleri |
cristae cutis |
Natalya Rovina |
420 |
9:00:31 |
rus-ger |
med. |
апертура |
Auslass |
jurist-vent |
421 |
8:59:48 |
rus-ger |
sewage |
иловая вода |
Wasser-Belebtschlamm-Gemisch |
marinik |
422 |
8:59:34 |
eng-rus |
gen. |
BMU |
СОФ (Building Maintenance Units; система по обслуживанию фасадов) |
rucarut |
423 |
8:58:34 |
rus-lat |
anat. |
гребешки кожи |
cristae cutis (на подушечках пальцев) |
Natalya Rovina |
424 |
8:58:22 |
rus-ger |
sewage |
смесь воды и активного ила |
Wasser-Belebtschlamm-Gemisch (Wasserschlammgemisch) |
marinik |
425 |
8:57:40 |
tur-lat |
anat. |
deri olukları |
sulci cutis |
Natalya Rovina |
426 |
8:57:02 |
tur-lat |
anat. |
deri |
cutis |
Natalya Rovina |
427 |
8:56:20 |
rus-lat |
anat. |
кожа |
cutis |
Natalya Rovina |
428 |
8:55:51 |
rus-lat |
anat. |
борозды кожи |
sulci cutis (на подушечках пальцев рук) |
Natalya Rovina |
429 |
8:52:20 |
rus-ger |
med. |
опущение |
Tiefstand (не как процесс, а как состояние (низкое расположение чего-либо) (напр., опущение миндалин мозжечка – Tiefstand der Kleinhirntonsillen)) |
jurist-vent |
430 |
8:29:26 |
rus-ger |
lab.eq. |
нижняя часть воронки |
Trichterspitze |
marinik |
431 |
8:21:14 |
rus-tur |
med. |
начальный |
başlangıç |
Natalya Rovina |
432 |
8:20:41 |
rus-tur |
med. |
поддерживающий |
idame |
Natalya Rovina |
433 |
8:14:55 |
rus-ger |
sewage |
илосборник |
Schlammsammelraum (иловая камера) |
marinik |
434 |
8:08:47 |
rus-tur |
med. |
самопроизвольный аборт |
spontan düşük |
Natalya Rovina |
435 |
8:07:54 |
rus-tur |
med. |
преждевременные роды |
erken doğum |
Natalya Rovina |
436 |
8:00:41 |
eng-rus |
gen. |
just idle curiosity |
из праздного любопытства ( ‘Why do you want to know?' – ‘Oh, just idle curiosity.' macmillandictionary.com) |
Dominator_Salvator |
437 |
7:56:45 |
eng-rus |
gen. |
document of external origin |
документ полученный извне (Message from editor:
Не забывайте о знаках препинания. Это словарь, а не ваша личная записная книжка.
4uzhoj) |
GothamQueen |
438 |
7:47:10 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Settling Tank |
РСО (Резервуар статического отстоя) |
daniyar91 |
439 |
7:35:36 |
rus-ger |
med. |
сократительная способность кишечника |
Darmmotilität (кишечной стенки) |
jurist-vent |
440 |
7:20:35 |
eng-rus |
mil. |
search activities |
ведение поиска (напр., ведение поиска взрывоопасных предметов на определенном участке или маршруте) |
S3_OPS |
441 |
5:17:14 |
eng-rus |
ophtalm. |
cover test |
ковертест |
Ying |
442 |
3:52:19 |
eng-rus |
diet. |
dietary antibodies |
пищевые антитела |
Ying |
443 |
3:50:22 |
eng-rus |
diet. |
immunodietology |
иммунодиетология |
Ying |
444 |
3:23:58 |
eng-rus |
helminth. |
anisakidae |
анизакиды |
Ying |
445 |
2:47:40 |
rus-ger |
gen. |
один из основоположников |
Mitbegründer |
Лорина |
446 |
2:12:49 |
rus-ger |
med. |
контрактура сгибания |
Beugekontraktur |
Flashcom |
447 |
1:28:14 |
eng-rus |
med. |
joint mouse |
суставная мышь (отделившийся в результате травмы или заболевания фрагмент суставного хряща, мениска или других структур сустава, находящийся в его полости) |
asysjaj |
448 |
0:55:20 |
rus-ger |
med. |
периоссально |
periossär |
Flashcom |
449 |
0:54:09 |
eng-rus |
clin.trial. |
total score |
общая оценка |
Andy |